Home is where your music is

حلقتنا اليوم بلشنا من قصة وراء  اغنية مشهورة الى سؤال استطلاعي وكان سؤالنا اذا انت حبيت ترجع ع بلدك شو بتحب تاخد معك ؟

ورجعنا الى الاستديو بالقسم التاني من الحلقة  وبمحتوى موسيقى اكثر حيث حكالنا بشار عن موسيقى البيتبوكسيغ ومو بس حكي  كمان عزفلنا وشرحلنا  عن هالموسيقى اكثر و تشارك كل من اصدقائنا سيافاش وبشار باحدى اغاني  سيافاش كان عم يعزف غيتار ويغني وبشار عم يعمل معه بنفس الوقت .البيتبوكسينغ على نفس الاغنية

Unsere Sendung heute fängt mit der Geschichte hinter einem berühmten Lied an. Danach haben wir ein kleine Umfrage gespielt,  in der Leute erzählen, was sie mitnehmen würden, wenn sie wieder in ihr Herkunftsland zurück gingen. Der zweite Teil der Sendung wurde sehr musikalisch. Bashar hat uns von seiner Leidenschaft, dem Beatboxing erzählt.  Er hat uns gezeigt, wie er das macht – auch zusammen mit Instrumenten, die man in diesem Zusammenhang nicht erwarten würde. Unser Freund Siavash hat auch wieder einige seiner Lieder live gespielt und Bashar hat ein Lied mit seinem Beatboxing begleitet.

Females in club culture from the east to the west

How is the club culture for Females in the middle east? Is there a need for safe space in clubs in gerneral? Is there any Dj females in middle east? Is there any offers/space for women to learn  Dj-ing? You missed attending the Podume discusstion by Djversty about Feminismus in der Musik- & Clubkultur ?

In our show we talked about the uncommen topic which was women role  reflected by many cultures. We shared with you our point of view on females Dj-ing in middle east. Dj Shamsa an example DJ Shamsa (شمسه) is Jordanian Farah Albi Tar’s musical project that is demolishing the electronic music scene in Berlin.

We reported about the Dj workshop which was made by Djversity in Halle on 02.02.2019.  We discussed the Club setuations and women role and why we think its like that.  There was after the Dj worshop a Panel discusstion on Djversity event with Kollektiv böse und gemein – Konzerte from Dresden also  Feat. Fem from Leipzig. They both talked about What feminsim means to them.

The show is mainly in english and a bit german.

Events we can recommend:

23. Februar 2019 / Berlin / Mensch Meier / Junoon – by La6izi & Arab*Underground / Club nigth

23. May 2019 / Leipzig / Werk 2 / A-Wa / Konzert

Sounds recommandation:

To listen to the Panel discusstion from Djversity on 02.02.2019:

 

Gespräche über Arbeit, Weiterbildung und Anerkennung حوار حول المجال الوظيفي مع المستشار الوظيفي

حلقتنا اليوم بموضوع بيهم كل اللاجئون و المهاجرون

حيث ان موضوع العمل ليس لشخص معين بل على العكس فانه يعني جميع الاشخاص وكان معنا بالاستديو اصدقائنا من كومون فويسز في حلقة نقاش اذاعيه مباشرة

للأجابة على استفساراتنا بمجال البحث عن عمل وكما كان معنا الخبير لاس يونغ والذي يعمل في IQ netzwerk.spi 

بدأنا حلقتنا بتقرير من صديقنا اسكندر ويلي خبرنا فيه عن حقوق الانسان في العالم

وايضا اصدقائنا الجدد في فريق الكومون فويسس قد شاركونا بمقابلات اذاعيه من اصحاب العمل والمشاريع الخاصة ليخبرونا عن الصعوبات التي تواجههم في هذا المجال وطلب الاستشارة الخبير

الحلقة باللغة العربية والالمانيه

Für viele Migranten und Flüchtlinge mag das Thema unserer heutigen Sendung von besonderem Interesse sein.

Die Arbeitssuche ist etwas, was viele von uns beschäftigt. Auch Mitglieder und Freunde von Common Voices beteiligten sich aus diesem Grund an der Gesprächsrunde mit dem Fachberater für berufliche Anerkennungs- und Qualifizierungsberatung Herrn Lars Jung. Herr Jung arbeitet bei IQ Netzwerke Sachsen-Anhalt und bereicherte die Runde mit vielen Fakten und Informationen rund um das Thema.

Am Anfang der Sendung war ein aktueller Bericht über die Menschenrechtssituation weltweit zu hören, bereitgestellt von unseren Freund Iskandar. Danach hörten wir Interviews von zwei Migranten, die über ihre Erfahrungen in der Selbstständigkeit redeten. Diese Interviews wurden von unseren neuen Common Voices-Mitglieder gemacht, die auch während der Sendung dabei waren.

Die Sendung ist auf arabisch und deutsch.

Berufliche Anerkennung

Clash of voices – fusion of cultures

Das Magazin als pdf-download

Get your own copy of the actual Corax Magazin with text, poems and pictures of Common Voices now! Limited edition! Pick it up in Radio Corax, Unterberg 11, Halle/Saale. Or contact us by E-Mail to get your copy delevired.

Holt euch jetzt das aktuelle CoraxMagazin mit Texten, Gedichten und Bildern von Common Voices! Limitierte Auflage! Ihr könnt es abholen bei Radio Corax, Unterberg 11, Halle/Saale. Oder kontaktiert uns per E-Mail, dann können wir euch auch ein Heft schicken.

أحصلو على نسخه من مجلتنا الحصرية من راديو كوراكس الحصرية مع نصوص وقصائد و صور من برنامج كومون فويسس ! النسخ محدودة! احصلو عليها عن طريق زيارة موقع راديو كوراكس في العنوان الاتي
Radio Corax, Unterberg 11, Halle/Saale
او عن طريق مراسلتنا عن طريق الايميل  حتى يتم ارسالها اليكم

Gemeinsame Zuganreise nach Berlin am 2.2.19

Gemeinsam für Familiennachzug und Grundrechte! معا من أجل الحقوق الأساسية ولم شمل العائلة

Am 02.02 findet in Berlin eine Demo für Familiennachzug statt.
Eine gemeinsame Zuganreise organisiert Solidarity City Halle. Treffpunkt ist am 02.02. um 9:20 Uhr im Hauptbahnhof links neben dem Haupteingang (drinnen, damit keine*r in der Kälte stehen muss). Wir können dann Schöne-Wochenende-Tickets kaufen. Seid bitte pünktlich. Der Zug fährt um 9:50 Uhr. Wir kommen in Berlin in der Friedrichstr. um 12:27 Uhr an. Die Demo startet um 13:00 Uhr. Im Zug können sich Gruppen für die Rückfahrt finden.

هناك مسيرة في برلين من أجل لم شمل العائلات بتاريخ 2 فبراير
يمكننا التنسيق فيما بيننا من أجل الذهاب معا نحو برلين بواسطة القطار. يمكننا أن نلتقي بتاريخ 2 فبراير الساعة 9.20 صباحا عند المدخل الرئيسي لمحطة القطار في الداخل. يمكننا شراء تذاكر جماعية خاصة.
رجاءا كونوا على الموعد. سوف ينطلق القطار الساعة 9.50 من المحطة ويصل برلين الساعة 12.27 في محطة الـ Friedrichstraße. تبدأ المسيرة الاعة الواحدة ظهرا. خلال الرحلة باتجاه برلين سوف يتم الاتفاق على كيفية العودة من برلين.

Facebook-Veranstaltung für die Anreise mit Solidarity City Halle معلومات عن المظاهرة على الفيسبوك عبر الرايط الآتي / Mehr zur Demo/ Aufruf in vielen Sprachen الدعوة للمظاهرة باللغة الألمانية، والانجليزية، والعربية، والفارسي، والفرنسي: familienlebenfueralle

Gemeinsam für Familiennachzug und Grundrechte! سويا. لم الشمل والحقوق الأساسية!

Aus aktuellem Anlass sprechen wir in dieser Sendung wieder über das Themen Familienleben und Familiennachzug. Die Initiative „Familienleben für alle!“ ruft für den 2. Februar 2019 zu einer Demonstration in Berlin auf.

في أخر المستجدات الحالية نتحدث مرة اخرى بهذه الحلقة عن الحياة العائلية و لم شمل العائلة , والدعوة للتظاهر من  اجل الحياة العائلية للجميع وذلك في الثاتي من شهر شباط في برلين

Darüber informieren wir euch am Anfang der Sendung. Im Anschluss wiederholen wir eine Sendung von uns vom letzten Jahr, in der wir gefragt haben: Was sind die Schwierigkeiten und die Bedingungen des neuen Familiennachzuggesetzes?
Wir haben mit Frau Stefanie Mürbe, einer Mitarbeiterin im Flüchtlingsrat in Sachen Anhalt, telefoniert. ِِAußerdem haben unsere Gäste im Studio mit uns ihre persönlichen Erfahrungen geteilt. Auch haben wir mit Herrn Mohamed Malas gesprochen. Er ist bei der Organisation „Familienleben für alle“ aus Berlin, die um das Recht der Geflüchteten auf Familiennachzug kämpfen, aktiv.

نخبركم بأول قسم من الحلقة عن تفاصيل اكثر عن المظاهرة و القليل من التفاصيل ومن ثم نكمل معكم باعادة لحلقة من السنة الماضية  والتي كانت عن العائلة والصعوبات التي تواجهها في طلبات لم الشمل وكما كان هناك عدد من الضيوف في الحلقة.

حلقتنا باللغتين العربية والالمانية

Die Sendung ist auf Arabisch und Deutsch.

*****

Gemeinsam für Familiennachzug und Grundrechte!

سويا. لم الشمل والحقوق الأساسية!

Together for family reunification and fundamental rights!

همه باهم برایِ حقِ پیوستنِ اعضایِ خانواده و حقوقِ بنیادین!

Ensemble pour la réunification familiale et les droits fondamentaux!

02.02.2019 / Demonstration
Start 13:00 Uhr / Berlin /  S-BHF Friedrichstraße

Mehr Informationen: familienlebenfueralle.net

Ein Sehenswerter Beitrag zum Thema von Monitor: Video anschauen ( auf Facebook)

Musik mit Geschichte / Mûzîk ligel dîrokê! / موسیقی با تاریخ

Wir begrüßen in dieser Sendung unseren neuen Common Voices Mitglieder Hossam, Iskandar, Siavash und Jamal! Sie alle haben Musik mitgebracht, über die sie uns genauer berichten.

Hossam gibt uns einen Einblick darüber, wie sich arabische und europäische Musik gegenseitig beeinflusst und inspiriert haben. Iskander stellt uns Musik von zwei kurdischen Musikern bzw. MusikerIn vor als auch ein Lied, dass angeblich dazu verwendet wird im Kuhstall gespielt zu werden, damit die Kühe mehr und besser Milch geben. Jamal hat uns zwei bekannte Protestlieder aus dem Iran mitgebracht. Und von Siavash hören wir live im Studio gesungene und auf der Gitarre gespielte eigene Kompositionen als auch Interpretationen von anderen Musikern.

Die Sendung ist auf Deutsch, Arabisch, Kurdisch und Persisch.

موسیقی با تاریخ

در برنامه امروز به سه عضو جدید گروه حسام،جمال سیاوش خوش آمد میگوییم و ممنونیم برای موزیک های جدیدی که برایمان به همراه اوردند و راجع به ان در برنامه بیشتر صحبت می کنیم.
حسام نشان میدهد چگونه دو موسیقی غربی و شرقی یکدیگر رت تحت تأثیر قرار می دهد.اسکندر موسیقی کردی را معرفی میکند و اهنگی را پخش میکند که به گفته دانشمندان باعث پر شیر شدن گاوها میشود! جمال دو اهنگ انقلابی و سیاسی را انتخاب کرد و راجع به انها بیشتر توضیح میدهد،و در اخر سیاوش با گیتارش در استدیو مارا به گوش کردن به موسیقی زنده دعوت میکند و از کارهای خودش میخواند.
این برنامه به عربی المانی کردی و فارسی میباشد.

Mûzîk ligel dîrokê!

Di bernameya me a îro de sê mêvanên nû tevlî me bûne û em weke bernameya xwe bixêrhatina wan dikin ku navên wan ev in; Husam, Cemal û Siyaweş. Em destpêkê ji bo van mûzîkan û behsa zêdetir li ser van, spasiya mêvanên xwe dikin. Husam ji me re dibêje ku çawan mûzîka rojhilat û rojava bandor ji hev girtine. Eskender behsa mûzîka Kurdî dike û mûzîkek jî aniye ku li gor lêkolînvanan eger çêlek, vê şêwaza mûzîkê bibîsin, zêdetir şîr didin! Cemal du stranên şoreşgêrî û siyasî hilbijartine û di derbarê wan de zêdetir şirove dike. Di dawiya bernameyê de jî Siyaweş bi gîtara xwe li stodyoyê bala me kişand ser hin mûzîkan ku berhemên wî bixwe bûn. Herwisa ew, hinek jî derbarê karên xwe ji me re diaxive. Ev bername bi zimanên Erebî, Kurdî, Farsî û Almanî hate pêşkêşkirin.

موسیقی با تاریخ

در برنامه امروز به سه عضو جدید گروه حسام،جمال سیاوش خوش آمد میگوییم و ممنونیم برای موزیک های جدیدی که برایمان به همراه اوردند و راجع به ان در برنامه بیشتر صحبت می کنیم.
حسام نشان میدهد چگونه دو موسیقی غربی و شرقی یکدیگر رت تحت تأثیر قرار می دهد.اسکندر موسیقی کردی را معرفی میکند و اهنگی را پخش میکند که به گفته دانشمندان باعث پر شیر شدن گاوها میشود! جمال دو اهنگ انقلابی و سیاسی را انتخاب کرد و راجع به انها بیشتر توضیح میدهد،و در اخر سیاوش با گیتارش در استدیو مارا به گوش کردن به موسیقی زنده دعوت میکند و از کارهای خودش میخواند.
این برنامه به عربی المانی کردی و فارسی میباشد.

 

Zohar and Montana : live concert and talk

We were live in our studio with the Band Zohar and Montana and also Wolfram from Harababura Mare Band.  Zohar Lioz-Aviv, a singer-songwriter, pianist and guitarist from Tel Aviv and Montana Zimmermann, a singer from Berlin, perform original songs as a duo and couple. As part of their acoustic show they share their personal story with the listeners.  They talk about music and creativity as a medium of self expression and they discuss topics like self love and self acceptance in a society, that challenges everyone, that lives „outside the box“ of normativity. 

Links:

Bandcamp: https://zoharandmontana.bandcamp.com

Facebook: https://www.facebook.com/zoharandmontana

More Information:
https://kjupoint.tumblr.com/
Facebook.com/kjupoint

 

 

“ Die Geschichte von Afghanistan Teil Eins „قصة دولة أفغانستان الجزء الأول

حلقتنا من رفقاتنا بمدينة إيرفورد ويلي هي قصة دولة أفغانستان والتغيرات التي مرت بها عبر العصور وحلقتنا بثلاث لغات الالمانية والعربية والفارسية

Diese Sendung haben wir von unseren Kollegen von Our Voice aus  Erfurt übernommen. Sie haben sich mit der Geschichte des Staates Afghanistan beschäftigt und den politischen und gesellschaftlichen Umwälzungen, die dort durch die Jahrhunderte hin stattgefunden haben. Die Sendung ist in drei Sprachen: Deutsch, Arabisch und Persisch.

DJVERSITY! FEMINIST DJs ON AIR

Women behind the turntables, presenting their character by playing records. We had the honor to invite 2 female Djs from djversity to the studio to tell us more about Dj workshops and more about the music they play.

As  we were also intersted in the cultural music show called Tinya –  one of Radio Corax shows hosted by Helen – we took the chance to invite her with us into  the Studio.  She brought with her some music and told us about it. We encouraged women to be more present and confident to host Radio musical shows  or rocking the dance floor by playing their music Records.

You can check  djversity website or djversity Facebook  page for the next Dj workshop announcement for 2019!

This show is in English and German.

We hope you had a Happy Chrisams & wish that you Celebrate the new year with postive energy. Enjoy the music!

Multilingual Radio in Halle and surroundings / راديو متعدد اللغات لهالى والضواحي المجاورة / Une Radio multilingue pour Halle et ses alentours / رادیو چند زبانه برای هاله و حومه / Mehrsprachiges Radio für Halle und Umgebung