Multilanguage workshop reflection & International women’s day
What does it mean to work in a team with people who have different mother languages? We had a workshop with Beate…
Multilingual Radio in Halle and around / Багатомовне радіо в Галле та околиці / Weşaneke pirzimanî li radyoyê ji bo Halle û derdora wê / راديو متعدد اللغات لهالى والضواحي المجاورة / Une Radio multilingue pour Halle et ses alentours / رادیو چند زبانه برای هاله و حومه / Mehrsprachiges Radio für Halle und Umgebung
What does it mean to work in a team with people who have different mother languages? We had a workshop with Beate…
Diese Sendung haben wir im „Dornröschen“ realisiert. Das „Dornröschen“ ist ein Projekt für Kinder, Jugendliche und Familien. Es liegt in der Hallorenstraße…
In 2014 the self organized protest march of refugees from Straßburg to Brüssel was crossing Luxemburg. There the activists from the „March…
In der heutigen Sendung haben wir uns einerseits mit der Militär-Offensive der Türkei gegen Afrin auseinandergesetzt. Außerdem stellen wir euch die Zeitschrift…
التقدم للدراسة الجامعية في ألمانيا ليس بالأمر السهل, فهناك الكثير من العقبات بالنسبة للطلاب الأجانب سواء قبل الدراسة أو حتى أثنائها. زياد…
To squat abandoned places, renovate them and use them again instead of letting them decay isn’t a new phenomenon in Germany, this…
Unsere Redaktion „Common Voices“ sendet am Donnerstag, 1. Februar 2018 zwischen 16 und 18 Uhr live aus der Hafenstraße 7. Die mehrsprachige…
مستقبل أبنائنا يبقى الهاجس الذي يؤرقنا وبيقى التعليم مفتاحة الاول نظام التعليم في ألمانيا ليس واضحا تماما بالنسبة للقادمين الجدد واللاجئين مما…
Heute werden wir über Journalismus in Afghanistan sprechen. در برنامه ی امروز در رابطه با روزنامه نگاری در کشور افغانستان صحبت خواهیم…
يسعد مساكن حابين نرجع نشاركن حلقتين من السنة الماضية والحلقة الاولى كانت عن الامثال واديش في تقارب بين الشعوب والبلدان بالامثال الشعبية…