في حلقتنا الخاصة تحت عنوان “النساء بين الشرق والغرب”، استضفنا امرأتين من الشرق الأوسط تعيشان حالياً في أوروبا. في الساعة الأولى، تحدثتا عن حياتهما اليومية والتحديات التي تواجههما، مثل الوصمة الاجتماعية لعيشهما بمفردهما، وكيفية التوفيقو التوازن بين تقاليد مجتمعهم ومتطلبات الحياة في المجتمع الأوروبي. كما شاركتا تجربتهما في مواجهة الوحدة والتعامل مع الفروقات الثقافية و المجتمع الشرقي
أما في الساعة الثانية من البرنامج ، نظم راديو كوراكس ورشة عمل تعريفية حول أساسيات صناعة المحتوى الإذاعي، حيث شاركت النساء تجربتهن واهتماماتهن في مجال الإعلام. في نهاية الورشة، سجلنا حلقة حوارية تحدثن فيها عن أهمية الراديو في
بلدانهن، والبرامج التي يفضلنها، وأحلامهن لتطوير محتوى يخدم النساء بلغات متعددة في جميع أنحاء العالم.
بالألمانية:
في برنامجنا الخاص ”المرأة بين الشرق والغرب“، نستضيف في برنامجنا الخاص ”المرأة بين الشرق والغرب“ سيدتين من الشرق الأوسط تعيشان حاليًا في أوروبا. تحدثتا في الساعة الأولى عن حياتهما اليومية وتحديات العيش بمفردهما وكيفية تعاملهما مع التوازن الثقافي بين تقاليد وطنهما ومتطلبات المجتمع الأوروبي. كما شاركوا طرقهم الشخصية في التعامل مع الوحدة والضغوط الاجتماعية.
في الساعة الثانية بعد الظهر، نظم راديو كوراكس ورشة عمل حيث تمكنت النساء من تعلم أساسيات الإنتاج الإذاعي. في نهاية الجلسة، تم تسجيل تسجيل خاص تحدثت فيه المشاركات عن أهمية الإذاعة في أوطانهن وبرامجهن المفضلة ورؤيتهن لثقافة إذاعية تتمحور حول المرأة بعدة لغات.
In unserem Sonderprogramm „Frauen zwischen Ost und West“ interviewen wir zwei Frauen aus dem Nahen Osten, die derzeit in Europa leben. In der ersten Stunde sprachen sie über ihren Alltag, die Herausforderungen des Alleinlebens und wie sie mit der kulturellen Balance zwischen den Traditionen ihrer Heimat und den Anforderungen der europäischen Gesellschaft umgehen. Sie teilten auch ihren persönlichen Umgang mit Einsamkeit und sozialem Druck. Außerdem hört ihr das Ergebnis eines Radioworkshops mit Frauen, in der die Teilnehmerinnen über die Bedeutung des Radios in ihren Heimatländern, ihre Lieblingssendungen und ihre Vision einer auf Frauen ausgerichteten Radiokultur in mehreren Sprachen sprachen.
Die Sendung ist auf Arabisch, Kurdisch und Deutsch.
Di beşa xwe ya taybet a bi navê “Jinên di navbera Rojhilat û Rojava de” de me mêvandariya du jinên ji Rojhilata Navîn ên ku niha li Ewropayê dijîn kir. Di saeta ewil de, wan behsa jiyana xwe ya rojane û zehmetiyên ku pê re rû bi rû dimînin, wek stema civakî ya bi tena serê xwe, û çawaniya hevsengkirina kevneşopiyên civaka xwe û pêdiviyên jiyana civaka Ewropî, kirin. Her wiha ezmûna xwe ya rûbirûbûna tenêtiyê û rûbirûbûna cudahiyên çandî û civaka Rojhilatî parve kirin
Di saeta duyemîn a bernameyê de, Radyoya Corax li ser bingehên çêkirina naveroka radyoyê atolyeyeke danasînê li dar xist û tê de jinan ezmûn û berjewendiyên xwe yên di warê ragihandinê de parve kirin. Di dawiya komxebatê de me dîyalogek tomar kir û tê de behsa giringiya radyoyê li…
Welatên wan, bernameyên wan ên bijare, û xewnên wan ji bo pêşxistina naveroka ku bi gelek zimanan li çaraliyê cîhanê ji jinan re xizmetê dike.