قانون دابلین و سرگردانی پناهندگان

در برنامه ی امروز د ر رابطه با مشکل خانواده ای از کشور سوریه که در آلمان درخواست پناهندگی داده اند مصاحبه ای با یک سازمان حمایت از پناهجویان در شهر مکدبورگ داشتیم و همچنین با خانواده ی موردذکر هم در این مورد صحبت کردیم. مجتبی در استودیو ما را با ترانه ای به زبان فارسی همراهی کرد. ساعت دوم برنامه هم در رابطه با موضوع دابلین و بازگرداندن پناهجویان به کشوری بود که در آنجا از آنها اثرانگشت اخذ شده و بدین ترتیب درخواست پناهندگیشان در آنجا ثبت شده است. ساعت دوم برنامه از سوی رادیو کانکشن در برلین در همین مورد تهیه شده بود.

برنامه به زبانهای عربی فارسی و آلمانی بود.

Der Flüchtlingsrat in Magdeburg hat zur Unterstützung einer syrischen Familie aufgerufen, denen die Abschiebung von Deutschland nach Lettland droht. Sie hatten 2015 in ein Resettlement-Programm eingewilligt, ohne zu wissen, wie schlecht die Bedingungen für Geflüchtete in Lettland sind. Für diese Sendung haben wir mit dem Flüchtlingsrat und der Familie selbst über ihre Situation gesprochen.

In der zweiten Stunde ist eine Sendung von Radio Connection aus Berlin zu hören, in der es unter anderem um das Dublin Abkommen und die Folgen für Betroffene und um Kirchenasyl geht.

Die heutige Sendung war auf Arabisch, Persisch und Deutsch.

اتفاقية دبلن

حول قضية العائلة السورية التي تقدمت بطلب للححصول على حق اللجوء في ألمانيا قمنا باجراء مقابلة مع مجلس اللاجئين في ماغديبروغ .

كما أجرينا مقابلة مع العائلة . نستمع كذلك لاغنية من مجتبي معنا في الاستوديو.

أما الجزء الثاني من الحلقة فهو مشاركة من راديو كونكشن في برلين يدور حول اتفاقية دبلن و ترحيل اللاجئين الى الدول حيث قاموا بالبصم وتقديم طلبات اللجوء.

الحلقة باللغات العربية, الفارسية والألمانية

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert