Alle Beiträge von Mark

Wie kannst du deine Deutschkenntnisse verbessern?كيف تستطيع تحسين لغتك الالمانية

اليوم حلقتنا كانت أين أستطيع أن أحسن لغتي اﻷلمانية

وأين يمكنني أن أجد شريك محادثة قد يكون بنفس الوقت مهتم لتعلم لغتي الأم بحيث يحدث تبادل وإفادة مشتركة

لقد زرنا كثيرا من الأماكن ومن بينها قهوة آمال وكان هناك نقاش مع المتواجدين و المنظمين 

كماأنتا أستضفنا إحدى مدرسات اللغة اﻷلمانية في اﻷستديو بمقابلة صغيرة وكما أستضفنا مجموعة متفرقة من قهوة ٢٢ و طلاب ألمان يدرسون اللغة العربية بالأستديو

كافة العنوين ستكون موجودة وبأمكان اي شخص الوصول للمكان الذي يناسبه

 

Unsere heutige Sendung war über das Thema: Wie kann man seine Deutschkenntnisse verbessern ?

Viele von uns kennen das Problem, dass Sprachkurse allein nicht ausreichen, um sich gut mit Leuten unterhalten zu können. Deshalb wäre es wichtig, im Alltag und außerhalb des Unterrichts mit anderen Menschen deutsch zu sprechen. Aber was macht man, wenn z.B. die Nachbarn dafür gar keine Zeit oder Lust haben und man ansonsten bisher kaum Kontakt mit deutschen Leuten hat?

Wir haben einige Orte in Halle besucht.  Ein Ort ist Café Amal, wo wir mit den Organisatorinnen  und Besucherinnen gesprochen haben.

Außerdem hatten wir eine Deutschlehrerin und eine kleine Gruppe vom Arabisch Café des Café 22 zu Gast im Studio und  auch einen deutschen Studenten, der selber Arabisch lernt.

وهنا حبينا انو النقاش بقهوة آمال بكامله لانه للاسف لم يكن في الحلقةوقت كافي لوضع كامل النقاش  مغ الترجمة

Hier gibt es die Gesprächsrunde bei Café Amal auch mit arabischer Übersetzung:

Die Adressen der verschiedenen Orte, die in der Sendung erwähnt wurden, haben wir hier noch einmal gesammelt:

  • Cafe Amal قهوة آمال 

Mittwoch:       15:30 Uhr – 17:30 Uhr
Donnerstag:  15:30 Uhr – 17:30 Uhr (bitte nur für Frauen)                           يوم الخميس فقط للسيدات
Freitag:           16:00 Uhr – 18:00 Uhr

Ort: Gemeinde St. Briccius – Pfarrstraße 5

Haltestelle: Pfarrstraße
Straßenbahn: Nummer 3, 8 und 12 (Richtung Trotha)
بتقدر تستخدم الترين رقم 3 أو 8 أو 12 بأتجاه تروتا


Welcome Treff – Deutschkurse

  • Deutschkurs für Frauen    ويلكم تريف

Montag, Freitag 10:30 – 12:00     Deutsch für Frauen: Üben und Sprechen

دورةتعليم اللغةالالمانية للسيدات

  • Dienstag 15:00 – 16:00 Spielen und Deutsch lernen & Arabischer Kaffee
  • Dienstag 15:00 – 16:30 Deutsch: Üben und Sprechen (Fortgeschrittene)
  • Donnerstag 10:00 – 11:00 Deutsch: Üben und Sprechen
  • Donnerstag 11:15 – 12:00 Deutsch: Üben und Sprechen
  • Donnerstag 13:00 – 14:00 Deutsch: Üben und Sprechen (Fortgeschrittene)

Waisenhausring 2

Haltestelle: Franckeplatz


Tandempartner finden:أيجاد شريك للمحادثة


Arabisch Kurs – Arabische Sprache lernen :

  • Cafe 22 August Bebel Strasse 22, Mittwochs 18.00 – 20.00
  • Welcome Treff: Mittwochs, 18.00 – 19.00

andere Sprachen lernen:

  • Farsi: Welcome Treff, Mittwochs 12.00 – 13.00
  • Kurdisch: Welcome Treff, Mittwochs 17.00 – 18.00

Das Radio Camp 2017 – Markelfingen

من أكثر الفترات متعة في عملنا التطوعي مع الراديو كانت تلك الأيام التي قضيناها في مخيم الاذاعات الحرة في ماركلفينغن جنوب ألمانيا. في حلقتنا لهذا الأسبوع استمتعنا باستعادة الذكريات وبالحديث مع بعض الأصدقاء الذين شاركونا الحلقة من ضمن مجموعة كومون فويسس ومن خارجها.تعرفوا على تاريخ مخيم الاذاعات الحرة والأنشطة التي تقام هناك باستماعكم للحقلة

Einige der interessantesten Momente unserer ehrenamtlichen Arbeit waren diese Tage , die wir im Radiocamp in Markelfingen verbrachten.

Heute sind wir, Mitglieder von Commen Voices und anderen Freien Radios ins Gespräch über die schönen Erinnerungen an das Radiocamp gekommen.

Hört euch unsere Sendung an, wenn ihr mehr über das Radiocamp erfahren wollt.

از زیبا ترین لحضاتی که در روزهای کاریمان داشتیم شامل سفر کاریمان به رادیو کمپ در مارکل فینګن میباشد.

امروز ګږوه ما کام آن وسز و رادیوهای آزاد دیګر راجع بع خاطره هاي مشترك مان در رادیو کمپ صحبت میکنیم.

برنامه را ګوش کنید اګر ړادیو کمپ برایتان جذابیت دارد.

Radio Camp

Unsere Gäste, in der Sendung:

Falafel und krauts von Radio Blau Leipzig
Our Voice Refugees Erfurt von Radio F.R.E.I.

Live aus dem Welcome Treff على الهواء مباشرة من اجتماع ترحيب

Wir haben heute live und mobil aus dem Welcome Treff Halle gesendet. In einer großen Runde mit vielen Gästen, z.B. der Koordinatorin des Treffs, Julia Burghardt und BesucherInnen des Cafes, haben wir über ihre Sicht auf die Stadt Halle gesprochen und über die Aktivitäten des Welcome Treffs. Der Musiker Moharram hat ausserdem für uns heute live auf seiner Bouzouki gespielt.
Die Sendung ist auf Arabisch, Farsi, Englisch und Deutsch.

لقد قمنا اليوم بالبث مباشرة من الويلكم ترف حيث اجتمعنا مع العديد من الضيوف مثل مديرة المكان يوليا بوركهاردت وزائرين المكان وتحدثنا معهم عن رؤيتهم عن مدينة هاله ونشاطات المكان بالإضافة إلى الموسيقي محرم الذي قام بالعزف على ألة البزق .
الحلقة اليوم باللغات العربية والفارسية والأنكليزية و الألمانية.

Today we broadcasted live and mobil from Welcome Treff Halle. In a big round with a lot of guests, for example the coordinator Julia Burghardt and visitors of the cafe we spoke about their perspective about the city Halle and about the activities in the Welcome Treff. Also the musician Moharram played for us on his instrument, the Bouzouki several songs.
The show is in Arabic, Farsi, English and German.

willkommen in halle: welcome treff

Radio Rallye: STADTVISIONEN

Phénomène Black M & MHD

Black M ist ein junger Musiker aus Paris, dessen Eltern aus Guinea kommen – er ist mit der Rap-Crew Sexion d’Assaut bekannt geworden. Der Rapper MHD ist ebenfalls aus Paris, seine Eltern kommen aus Guiena und dem Senegal – er hat maßgeblich das Genre Afro-Trap geprägt. Black M und MHD stehen für eine neue populäre Subkultur aus dem migrantischen Milieu in Frankreich. Ihre Botschaft lautet: Egal wo du stehst – es ist niemals zu spät zu kämpfen, nach vorne zu gehen und etwas zu erreichen. In dieser Ausgabe von Common Voices werden beide Musiker vorgestellt. Die Sendung ist auf deutsch und französisch.

Black M est un jeune musicien de Paris. Ses parents viennent de la Guinée. Il est devenu célèbre avec le Rap Crew Sexion d’Assaut. Le rappeur MHD lui aussi est de Paris et ses parents viennent de la Guinée et du Sénégal. Il avait beaucoup d’influence sur le genre Afro-Trap. Black M et MHD sont représentant pour une nouvelle subculture du millieu émigré en France. Leur message est: N’importe où tu es il n’est jamais trop tard de lutter, d’ aller en avant et de réaliser quelque chose. Dans cette émission de Common Voices les deux musiciens vont être présenté. L’émission est en allemand et francais.

Black M – Sur ma route

MHD – Afro Trap Part.5

Kindertag عيد الطفل

الأطفال هم ألوان قوس قزح التي تلون حياتنا جميعا.في حلقتنا لهذا الأسبوع نتحدّث عن موضوعين مختلفين, الأول هو رمضان بمناسبة حلول هذا الشهر الفضيل, والثاني هو عن عيد الطفل. حيث التقينا مجموعة من الأطفال في إحدى الحدائق وفي نهاية اللقاء أجرينا مسابقات وألعاب. ﻻ تفوّتو الحلقة. الحلقة باللغتين العربية والألمانيّة.

Die Kinder sind die Regenbogenfarben, die unsere Leben färben. Unsere Sendung heute hat zwei verschiedene Themen: zuerst reden wir über Ramadan und dann über den Kindertag. Wir haben uns mit Kindern im Park getroffen und haben gespielt und Geschichten erzählt. Verpasst die Sendung nicht. Die Sendung ist auf Arabisch und Deutsch.

Harmonie der arabischen, kurdischen und afghanischen Musik تناغم الموسيقا العربية,التركية و الأفغانية


هارمونی در موسیقی عربی,کردی و افغاني

راح تسمعو اليوم بحلقتنا موسيقا عربية وتركية برفقة البزق وكمان موسيقا أفغانية برفقة الأورغ حيث كانو ضيوفنا الفنانين اليوم معنا لايف بالاستوديو

Ihr hört heute kurdische und arabische Musik begleitet von Buzuq, sowie afghanische Musik begleitet mit Keyboard. Die Musiker waren live bei uns im Studio.

Today you can listen to Kurdish and arabic music accompanied by Buzuq, and Afghan music accompanied by keyboard. The musicians have been live with us in the studio.

امروز باهم موسیقی نواخته شده کردی توسط ساز بوزوک و موسیقی افغانی نواخته شده با کیبورد را ګوش میکنیم.هنرمندان با ما لایو در استدیو بودند.

Metal Music in Middle East!

Can you imagin that we have Metal Music in Middle East?

in Our show today we played some metal songs from The Middle East ( Syria, Israel-palestine, Saudi arabia, Iran, Bahrain)

We have found some interesting interviews for the bands we played and it shows what does it mean for them to have Metal bands in islamic countries, we also talked about it.

Bands list:

– Orphain land
– Khalas
– Arsames
– Ahooramazda
– Narjahanam

its an outstanding topic to show how many underground music exists over there and how it is like.

movies from afghanistan فیلم در افغانستان

در این برنامه درمورد اینکه چرا فیلم های افغانی بیننده نداره با دو فیلمساز افغانی صحبت کردیم و
چند فیلمی که مشهور بودند را معرفی کردیم که در اینجا لینک ان را با شما شریک خواهیم کرد امیدوارم از برنامه خوشتان بیاید.

In this show we talked about why afghan movies have so less viewers. We talked about it with two movie makers from Afghanistan. We introduced some movies – we will also share the links to the trailers here. We hope you enjoy our show.

Osama
The Patience Stone
Qamar

Our 51 Show ! Time to celebrate وقت الاحتفال بحلقة عيد ميلاد البرنامج

 

We have reached our 51 show. Its big celebration for us and time to take one Show to meet all together with our members and we have 2 Members of Radio Corax :

  • Michael Nicolai
  • Ralf Wendt

We look back to all shows we have made so far and brain storm together to make the next journey much better. Gathering more culture and finding way to handle multi kulti ( More than one language).

لقد وصلنا للحلقة رقم 51 ونحن هنا سويا نحتفل بهذا الانجاز حيث اجتمع جميع اعضاء البرنامج الاسبوعي سويا كما استضفنا بعض اعضاء رايدو كوراكس واكيد لايجب ان ننسى المشاركين او المتورطين في البرنامج معنا من راديو كوركس” أنيت لويزا . لوكاس

ميشايل نيكولاس

رالف فيندت